Сделать книжку со сказками своими руками детской книжки - Детская книжка своими руками - Родная троп
Главная Книги Читателям Акции Конкурсы Коллегам Контакты Назад Журналы,газеты Выставки Кружки Мероприятия Крупные мероприятия Методико-библиографический отдел Отдел комплектования 22 мая 22 мая года исполняется лет со дня рождения Артура Конан Дойля - английского писателя, наиболее известного как автора детективных, историко-приключенческих и фантастических произведений. Кто не знает знаменитый тандем Шерлока Холмса и доктора Ватсона!Детская библиотека
Анна Гончарова - автор более 10 популярных детских книг, которые уже успели снискать не только любовь самых маленьких читателей, но и завоевать преданных поклонников автора в лице их родителей. В декабре Анна проведёт встречу с читателями в книжном магазине "Библио-Глобус", где презентует новинки книжной серии про енотиков: "Еня и Еля. Волшебные бусины" и "Еня и Еля. Знакомство с феей Грамотности".
Обнинск, Калужская обл. Сведения об образовательной организации Основные сведения Структура и органы управления образовательной организацией Документы Образование Руководство. Профилактика ОРВИ, гриппа и коронавируса Качество и безопасность летнего отдыха Экодолье Основные сведения Материально-техническое обеспечение и оснащенность образовательного процесса Новости - Экодолье Контакты Электронная приемная Гостевая книга.
- 73 комментария
- Детям вечно досаден их возраст и быт И дрались мы до ссадин, до смертных обид Но одежды латали нам матери в срок, Мы же книги глотали, пьянея от строк.
- Открывая ребенку книгу — Вы открываете ему мир.
- Издательство «КомпасГид». Когда первоклассник Святослав Тучкин, которого дома зовут Светликом, заканчивал детский сад, он ужасно хотел в школу!
Сборник «Глупая лошадь» снабжён подзаголовком «пересказы, подражания, переводы с английского». На самом деле это мистификация: перед нами сборник оригинальных стихов Левина, всегда мечтавшего переводить англоязычную поэзию, но, по собственному признанию, опоздавшего: «Пока я рос, Корней Чуковский, С. Маршак и Борис Заходер всё это уже перевели». В конце х годов стихи Левина печатались в «Литературной газете» с примечанием: «Переводы с английского настолько новые, что большую часть из них англичане ещё не успели сочинить на своём языке».